Resumen:Destacado exponente de la revolución poética del haiku en el Japón de nuestros días, al que lleva una brevedad límite y a una extrema esencialidad. Esta es la primera versión en castellano de setenta de los haikus de Santokâ Taneda, en una traducción realizada del original por Vicente Haya, especialista en la poética del haiku japonés.